Entendes o que lês?
Ainda há muitas pessoas no nosso país que não têm a Palavra de Deus na língua que melhor compreendem.
Línguas indígenas
na Guiné-Bissau
Línguas com Bíblia
ou Novo Testamento
Línguas com
porções da Bíblia
Línguas sem a
Palavra de Deus
O ITA tem atualmente em curso 14 projectos de tradução da Bíblia, e 3 em fase de análise linguística.
A história do ITA
Instituto de Tradução e Alfabetização - ITA é uma organização evangélica da Guiné-Bissau. Criada em Setembro de 2014 com a missão de assegurar a tradução da Palavra de Deus para as línguas do país, bem como alfabetizar pessoas para que possam ler e escrever nessas línguas locais.
No ano 2024 celebramos o nosso 10° aniversário!
Envolve-se
Você pode desempenhar um papel importante na obra de Deus para levar a sua Palavra a todas as pessoas da Guiné-Bissau na sua própria lingua!
ITA Instituto de Tradução e Alfabetização da Guine-Bissau
Traduzir a Palavra de Deus em todas as línguas maternas da Guiné-Bissau