Equipas de tradução oral

Os nossos projectos

ITA tem atualmente 14 projectos de tradução da Bíblia em curso e 3 em fase de análise linguística, como se segue.

Equipa crioulo aumentada para 6 pessoas em 2017

Crioulo

Projecto: Revisão completa da Bíblia
Data prevista: 2028
Disponível: Novo Testamento edição revista, Bíblia 1ª edição 

Equipa Bijago na pré consultoria

Bijagó

Projecto: Velho Testamento
Data prevista: 2031
Disponível: Novo Testamento

Comité de língua Papel

Papel

Projecto: Velho Testamento
Data prevista: 2031
Disponível: Novo Testamento

Equipa Manjaco verificação do livro de Êxodo

Manjaco

Projecto: Velho Testamento
Data prevista: 2031
Disponível: Novo Testamento 

Impressão do livro de Jonás em Balanta

Balanta

Projecto: Velho Testamento
Data prevista: 2032
Disponível: Novo Testamento

Equipa Jola Felupe em consultoria

Jola Felupe

Projecto: Novo Testamento
Data prevista: 2025
Disponível: Porções

Versículo em Soninke

Soninke

Projecto: Novo Testamento
Data prevista: 2026
Disponível: Porções

Equipa Mansonka

Mansonka

Projecto: Novo Testamento
Data prevista: 2028
Disponível: Porções

Equipa Fula

Fula

Projecto: Novo Testamento
Data prevista: 2030
Disponível: Porções

Versículo em Biafada

Biafada

Projecto: Tradução Oral
Disponível: Lucas

Equipa Naga

Naga

Projecto: Tradução Oral

Equipa Bayote

Bayote

Projecto: Tradução Oral

Equipa Banhum

Banhum

Projecto: Tradução Oral

Equipa Cobiana

Kobiana

Projecto: Tradução Oral

Mapa político da Guiné-Bissau

Kasanga, Djacanka, Língua Gestual

Fase: Análise linguística

Oficina de sites em Lendem 2024

Os nossos websites

Em 2024, realizámos o nosso primeiro seminário de construção de sites. Membros de 8 equipas de tradução reuniram-se durante 2 semanas para construir sites onde pudessem publicar as Escrituras em formato de texto, áudio e vídeo, juntamente com outros recursos espirituais, linguísticos e culturais.

Partilhar

O seu encorajamento é muito importante para nós

Os seus testemunhos ajudam a tornar possíveis sites como este.